隨著地質(zhì)工作的開展,國家地質(zhì)政策的頒布語實(shí)施。地質(zhì)工作關(guān)系到能源和礦物質(zhì)的發(fā)現(xiàn)和地質(zhì)的管理利用。無論是在過去、現(xiàn)在還是將來,都將擁有無限的生機(jī)。它關(guān)系到人類社會(huì)賴以生存的環(huán)境和能源,必將受到我們的重視。地質(zhì)翻譯對于地質(zhì)工作的開展起到了一個(gè)巨大的助力,地質(zhì)翻譯是地質(zhì)工作中必不可少的一環(huán),具有廣闊的發(fā)展前景。
地質(zhì)翻譯是指對地質(zhì)行業(yè)涉及到的相關(guān)技術(shù)文件、合同標(biāo)書進(jìn)行的外語書面翻譯,以及現(xiàn)場口譯翻譯。地質(zhì)行業(yè)地質(zhì)科學(xué)理論和各種技術(shù)方法、手段對客觀地質(zhì)體進(jìn)行調(diào)查研究,經(jīng)濟(jì)有效地摸清地質(zhì)情況和探明礦產(chǎn)資源的工作。地質(zhì)翻譯是地質(zhì)行業(yè)資料和知識(shí)傳播與溝通的橋梁,在地質(zhì)以及礦物資源的開采工作發(fā)揮著重大的作用。沒有地質(zhì)翻譯,地質(zhì)工作將會(huì)難以開展。
海歷陽光是一家擁有多年地質(zhì)翻譯經(jīng)驗(yàn)的專業(yè)地質(zhì)翻譯公司。在地質(zhì)翻譯筆譯、口譯服務(wù)上擁有多年的行業(yè)經(jīng)驗(yàn)。公司擁有一批優(yōu)秀的翻譯團(tuán)隊(duì),具備深厚的地質(zhì)行業(yè)背景知識(shí),在地質(zhì)翻譯上有一套完善的心得體驗(yàn)。地質(zhì)翻譯在翻譯過程上擁有比其他翻譯公司更加高效率、高質(zhì)量。地質(zhì)翻譯報(bào)價(jià)也從實(shí)際出發(fā),對于長期合作的客戶給予一定的打折優(yōu)惠,做到互利互惠的雙贏局面。
地質(zhì)翻譯包括相關(guān)技術(shù)文件、地質(zhì)資料、招標(biāo)書、投標(biāo)書、商務(wù)合同、礦物名稱翻譯、工程圖紙翻譯、數(shù)據(jù)分析翻譯以及現(xiàn)場口譯等等。地質(zhì)翻譯服務(wù)包括英語、法語、俄語、日語、韓語、西班牙語、阿拉伯語、意大利語以及其他小語種等等超過20個(gè)語種服務(wù)。
地質(zhì)翻譯作為地質(zhì)礦物行業(yè)資料文件的外語翻譯。要求翻譯人員需要掌握一門外語,專業(yè)水平過關(guān),語言功底深厚,現(xiàn)場口譯能力出色,讀、聽、說、寫能力面面俱到。除此之外,還要求譯員具有地質(zhì)礦產(chǎn)行業(yè)背景,有相關(guān)行業(yè)知識(shí),懂得專業(yè)術(shù)語,包括一些專業(yè)名詞、縮寫名詞、一詞多義等等。只有這樣,地質(zhì)翻譯的質(zhì)量才能得到保證。地質(zhì)翻譯需要工作人員具備一絲不茍的態(tài)度,在翻譯過程中千萬不能馬虎。有生詞不懂的詞匯一定要去深入了解。失之毫厘,謬以千里。一點(diǎn)的錯(cuò)誤可能就會(huì)造成非常大的損失。