網(wǎng)站本地化是指對網(wǎng)站的文本、網(wǎng)頁、圖形和程序進行調(diào)整,使之符合目標國家的語言和文化習(xí)慣。專業(yè)的網(wǎng)站本地化服務(wù)應(yīng)該包括網(wǎng)站內(nèi)容翻譯、網(wǎng)站后臺程序本地化、網(wǎng)站音頻、視頻文件本地化、網(wǎng)站圖像本地化處理和本地化網(wǎng)頁設(shè)計制作。
網(wǎng)站本地化是一項極其復(fù)雜瑣碎的工作:
語言不同,文化差異 -- 譯文要做適當調(diào)整;
市場不同,策略差異 -- 信息要做適當取舍;
文件不同,文字差異 -- 鏈接要做適當修改。
經(jīng)過本地化的網(wǎng)站,一方面要保留總部網(wǎng)站的設(shè)計風(fēng)格和格式,另一方面要在內(nèi)容上突出本地特色。
現(xiàn)在很多東西都已經(jīng)不分國籍了,我們使用的東西越來越多是國外的,而我們自己的產(chǎn)品銷往海外也是非常受歡迎;企業(yè)官方網(wǎng)站是越來越受歡迎,也是每家企業(yè)都必須要有的,而為了不僅讓國內(nèi)的客戶看到,也為了讓外國客戶也能看懂;所以網(wǎng)站全球化依靠翻譯公司就十分重要了,我們可以看到很多知名品牌企業(yè)的官網(wǎng)都有很多種不同語言的介紹;而這些全部都要依靠網(wǎng)站本地化翻譯公司。
現(xiàn)如今已經(jīng)是經(jīng)濟全球化發(fā)展了,所以網(wǎng)站本地化翻譯服務(wù)就被很多企業(yè)所青睞,因為只有更多的展現(xiàn)自己的產(chǎn)品;那樣才可以吸引到更多的目標客戶,只有得到信息的客戶多了,那么產(chǎn)品的銷售量才可以增加,所以做全球化網(wǎng)站翻譯是非常有必要的。
因為有很多的人都是比較喜歡瀏覽本族語的網(wǎng)站,所以即使現(xiàn)在英語已經(jīng)是非常全球化了,但是如果有自己的母語那就更好了;還有一點就是并不是所有的人對英語都很熟練,所以本族語網(wǎng)站的建設(shè)就非常重要了,這樣才能吸引更多的客戶。
以上就是海歷陽光翻譯公司就網(wǎng)站本地化翻譯對公司全球化的重要性的介紹,如果您有網(wǎng)站本地化翻譯的需求請聯(lián)系我們,海歷陽光翻譯將竭誠為您服務(wù)。