出國留學(Study abroad)又稱海外研修、游學,指個人去母國以外的國家接受各類教育,時間可以為短期或長期(從幾個星期到幾年),這些人被稱為“留學生”。
海歷陽光翻譯公司作為一家專業(yè)涉外,多年來為國內(nèi)很多學生提供了留學申請材料翻譯工作;為了更好的方便同學們了解申請,下面詳細介紹出國留學資料翻譯都有哪些?
1、出國留學需要準備哪些資料?
出生公證、無犯罪記錄證明公證(18歲以下是監(jiān)護人公證)、成績單和在讀證明公證、最高學歷公證。這些都是必須提供的。
2、出國留學申請材料翻譯哪些?
個人相關(guān):
出生公證、無犯罪記錄證明公證(18歲以下是監(jiān)護人公證)
學業(yè)相關(guān):
成績單和在讀證明公證、最高學歷公證
家庭相關(guān):
父母的收入證明(中文原件和翻譯件)等
3、專家提醒
加拿大的留學生簽證有效期通常為1年,1年后必須按時到當?shù)匾泼窬稚暾堁悠冢灰话闳缒茼樌x完第一年課程,可以申請將簽證的有效期限,延長至學習結(jié)束期滿。
如果您有翻譯方面的服務(wù)需求,或者是有任何的疑問,可以隨時與海歷陽光翻譯公司在線客服人員聯(lián)系;我司為您提供更專業(yè)、更快捷、更優(yōu)質(zhì)的出國留學材料翻譯服務(wù)。
1. 入學申請表的翻譯 Asking for Application Forms for Admission
出國留學第一步是索要入學申請表。在雙方互不了解的情況下,申請人的第一封索函應(yīng)包括:
(1).申請人所修學位及專業(yè);
(2).擬入學時間(學期);
(3).索要的入學申請表的類別;
(4).申請人TOEFL、GRE考試成績;
(5).回郵的詳盡地址等。翻譯這類信函時需注意使用正確的信函格式和恰當?shù)拇朕o語氣。
2. 畢業(yè)證明的翻譯 Graduation Certification
畢業(yè)證、學業(yè)證明一般具有固定的格式,需要證明的內(nèi)容包括申請人的姓名、籍貫、出生年月、所在院系專業(yè)、入校及畢業(yè)時間、在校各科成績等。翻譯這類證明時需注意核實各類數(shù)據(jù)準確無誤。
3. 個人簡歷的翻譯 Resume
個人簡歷(resume)一般隨附信(covering leter)寄出,其內(nèi)容包括:姓名、通訊地址、郵編、電話、電子信函地址、個人身體狀況、學歷(工作經(jīng)歷)、特長愛好、證明人等。
翻譯時按原文順序逐項譯出即可。需要特別留意的是在翻譯學歷(工作經(jīng)歷)時;應(yīng)按照英語的表達習慣由近及遠,逐步展開,而不能照漢語的寫作思維模式,時間由遠及近。
4. 推薦信的翻譯 Recommendation Letter
國外大學一般要求申請人提供2~3封教授推薦信以了解申請人在學習成績、學業(yè)成就、工作能力、在校期間表現(xiàn)以及申請人的人品性格等方面的情況。
許多中國學生都請自己的導(dǎo)師、系主任、任課教師來寫推薦信。在翻譯這類書信時需注意遣詞用字,把握好褒獎措辭的分寸。
5. 自我陳述的翻譯 Personal Statement
自我陳述(Personal Statement)是申請人按學校要求寫出的一篇有關(guān)自己過去的背景、目前的學業(yè)成就以及未來的學習目標的文章。一篇成功的自我陳述應(yīng)當語言流暢,文筆優(yōu)美,邏輯嚴謹,層次分明,情感真實,事例動人。只有這樣,才能引起審閱人的關(guān)注,叩開出國留學的大門。在翻譯這類文體時;需注意英漢的不同表達方式,尤其是要把握好譯文的句式重心,主謂結(jié)構(gòu)。在必要的時候,要敢于打破原文的結(jié)構(gòu),擺脫中文的字面束縛,使譯文符合英語的表達習慣。
以上就是海歷陽光翻譯公司就出國留學需要翻譯的資料都有哪些的介紹, 希望能夠幫助您更好的了解對于翻譯公司在出國留學資料翻譯方面的工作。如果您有出國留學資料翻譯需求,海歷陽光可以為您提供相應(yīng)的解決方案,具體的翻譯流程及翻譯價格請咨詢在線客服, 也可以聯(lián)系我們,海歷陽光翻譯將竭誠為您服務(wù)。