亚洲日韩日本大陆一区_AⅤ人妻中文无码视频_2021久久久人人_一级片无码免费看流畅播放

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
專業(yè)汽車翻譯公司對翻譯人員都有哪些要求? 當前位置:首頁 >  翻譯資訊

汽車翻譯就是針對汽車及與汽車相關的行業(yè)涉及的領域進行翻譯,實現多語交流的通暢無誤,保證研發(fā),生產,銷售及售后服務的順利流暢。不準確的翻譯文章往往引起意想不到的誤解,造成了時間的浪費。為了使不同語言的人們實現順利的交流,翻譯及本地化越來越重要。專業(yè)的大型翻譯公司都會根據翻譯需求來招收譯員,也會根據不同譯員擅長的領域進行劃分,通常都會有汽車翻譯的項目組。那么北京翻譯公司對專業(yè)汽車翻譯公司對翻譯人員都有哪些要求?一起來了解下。

汽車.jpg

汽車是聚眾多高科技于身的復合型工業(yè)產品。在汽車上應用的技術主要有材料學、空氣動力學、力學、人機工程學、動力學、聲學、光學、電子電器等等??梢哉f國家汽車產品的品質代表著這個國家的最高綜合科技水平。

世界上一些汽車大國如德國、美國、日本、意大利等無一例外都是科技強國。汽車上使用的技術包羅萬象且日新月異,所以這對從事汽車技術翻譯的工作人員的要求就特別高。

除了敬業(yè)精神、職業(yè)精神和溝通協(xié)作能力之外,還需要具備行業(yè)知識的深度和廣度,很多領域已經縱橫交又;汽車行業(yè)應用的技術是如此的廣泛,而一名合格翻譯人員不可能做到樣樣精專;但熟悉3-5個行業(yè)知識,并有能力處理與自己專業(yè)翻譯領域相關聯(lián)的專業(yè)知識,已經成為ー

名合格譯員的標配,具體汽車專業(yè)知識而言,譯者要熟悉汽車的結構和主要部件的功能、術語。

對于汽車技術翻譯人員來說,必須要對車輛的結構、主要部件的性能等情況有所熟悉。比如說什么是“承載式車身”?它有哪些優(yōu)、缺點?和“非承載式車身”對比有何不同等。

"ABS、DCT"都是什么系統(tǒng)?它們具有哪些作用MT、AT、AMT這些英文縮寫的意思是什么?

具有哪些功能和特點。"X"、"Y"、"Z"各是什么方向,沿X、Y、Z軸運動是什么運動?等等。

除此之外,還要對振動、聲學等方面的知識有所掌握。

在涉及車輛NVH內容方面的時候,如發(fā)動機的聲音里面就有“運動感:即聲音明亮,加速音好聽,高轉速動力好,感覺興奮”。聲音精致:動力總成聲壓級低,動力總成聲音特色清晰,高頻較低,悅耳,有舒適豪華感覺。

緊張感:感覺動力系統(tǒng)的聲音反應過度快、大,讓人緊張”等,還有聲音低、沉悶等等很多表述方式。

只有具備了這些知識你才能在多種場合、各種領域流利自如、精確、老道地對這些字典上根本查不到的感性方面內容進行翻譯。還需熟悉主要部件的安裝位置、狀態(tài)。

作為一名合格的汽車技術翻譯人員來說,不僅要熟練、準確地對技術資料、探討、評審會議這類紙上談兵方式進行翻譯以外,還要對各主要部件的裝配位置和狀態(tài)有所熟要利用空余時間多去裝配生產線和試制、試驗現場看看。這些車輛上使用的主要部件都是裝配在車輛的哪些位置,裝配狀態(tài)如何?這些部件是如何被安裝上去的?它和周邊的其他部件有哪些主要關系?都具有哪些主要功能:?現場、現物、現狀的“三現”的重要性是不言而喻的。經過觀察和思考以后這些內容就會保存在你的記憶里。而這種記憶方式和純粹的來自資料上的記憶方式完全不同,要深刻得多,一旦記憶以后就不會忘記。

當涉及翻譯這些內容以后,這些重要部件的狀態(tài)信息就會像放電影一樣立體、形象地再現在你的腦海中,翻譯起來就會顯得非常輕松、流利。除了積累專業(yè)知識之外,譯者的雙語基礎要扎實,客觀、忠實地翻譯原文或源語的內容。

沒有經過專業(yè)訓練的人在翻譯時,往往在描述所翻譯的內容中,加入了自己的想象,包含了個人的觀念和意思。但是作為一名合格的翻譯人員來說,必須要忠實講話者的講話意圖,以便給予聽者正確的判斷信息。甚至即使在翻譯過程中涉及到自己的利益,也必須把講話者的意圖客觀復述,不得添加自己意見。具備了扎實的外語基礎才能精準地理解技術細節(jié)和現象,但僅僅這些還不全面,作為從事汽車技術翻譯人員來說還要具備良好的中文基礎。只有具備了扎實的雙語知識。你才能快速、準確、精煉、語言優(yōu)美的進行各種內容的翻譯,一名合格的口譯人員還需要具備反應靈敏、口齒清晰等素質。

必須要把聽見或是看見的內容快速在大腦里面進行分析、有序排列、組合后再編組成目標語言翻譯出來當然還必須具有持續(xù)學習的意識和能力,行業(yè)知識的老化是每一名從事汽車技術翻譯人員必須面對的現實問題。

技術革新日新月異,經濟起伏翻轉,世界劇變都成為知識變化的強大動力。漢語和外語新詞新意不斷涌現,汽車技術翻譯的創(chuàng)新推動知識不斷更新變化。最近比較受人關注的新能源汽車技術翻譯、共享汽車和無人駕駛汽車等等。

所以汽車行業(yè)的汽車技術翻譯不再是簡單重復式勞動,需要有創(chuàng)新思維,更需要有豐厚的新知識作基礎。持續(xù)學習成了技術翻譯人員工作的有機組成。

以上就是海歷陽光翻譯就專業(yè)汽車翻譯公司對翻譯人員都有哪些要求的介紹,如果您有汽車翻譯需求請聯(lián)系我們:400-666-9109或者微信:1479923234(同QQ),海歷陽光翻譯將竭誠為您服務。