亚洲日韩日本大陆一区_AⅤ人妻中文无码视频_2021久久久人人_一级片无码免费看流畅播放

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
韓語翻譯都有哪些注意事項(xiàng)? 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯資訊

韓語,亦稱韓國語和朝鮮語,簡稱韓語(朝語),其自身文字稱為諺文。是一種主要為韓民族/朝鮮民族所使用的語言,韓國稱韓國語,朝鮮稱朝鮮語,分別為韓國標(biāo)準(zhǔn)和朝鮮標(biāo)準(zhǔn)。

韓語(朝鮮語)主要通行于朝鮮(北韓)、韓國(南韓)和其他國家的海外韓裔人口,如美國,中國,日本等國的韓裔(朝鮮裔)。全球約7560萬人使用,是世界使用人口第十三多的語言。

韓文(即諺文)是表音文字,每個(gè)字可以根據(jù)其構(gòu)成拼讀出來,不需要另外單獨(dú)的拼音系統(tǒng)。但是拼音化導(dǎo)致的同音詞分辨困難亦是韓文專用下語言文字應(yīng)用的難點(diǎn),近年來韓國國內(nèi)要求恢復(fù)漢字使用,諺文漢字并用的呼聲越來越高。

韓語是當(dāng)下熱門語種,作為鄰近的國家,中韓間的貿(mào)易往來與文化交流都十分頻繁,這也導(dǎo)致韓語的翻譯需求持續(xù)増長。面對日益増長的需求,韓語翻譯服務(wù)的質(zhì)量也需要跟上,在選擇韓語翻譯服務(wù)時(shí),你都知道韓語翻譯需要注意哪些方面嗎?

 

韓語翻譯.gif


首先,韓語翻譯中應(yīng)該注意句子成分的語序轉(zhuǎn)換,中韓文化交流的歷史可以追溯到隋唐時(shí)期,但是隨著時(shí)代的演變,韓語的表達(dá)習(xí)慣和語序方面都與中文有很大的不同,句子成分也隨之發(fā)生変化,比如在中文句子中的主語,翻譯成韓語后就變成了賓語。諸如此類,因此在做韓語翻譯時(shí),一定要注意句子成分之間的轉(zhuǎn)換。

 

其次,韓語翻譯中需要注意詞匯的假借轉(zhuǎn)換,受不同國家和地區(qū)的政治,經(jīng)濟(jì),歷史文化及風(fēng)土人情的影響,都會(huì)行生出只屬于本土人的特殊詞匯,這種詞匯在轉(zhuǎn)換時(shí),既找不到相對應(yīng)的對象,也無法進(jìn)行還原,如果使用意譯的方法又不夠妥當(dāng),這時(shí)就可以采用假借的方式進(jìn)行轉(zhuǎn)換,通過用相近或者相似的詞匯進(jìn)行替代特殊詞匯。所以在韓語翻譯中一定要留心。

 

最后,韓語翻譯中需要靈活運(yùn)用詞性轉(zhuǎn)換的翻譯技巧,所詞性轉(zhuǎn)換就是指譯者根據(jù)譯文的表達(dá)習(xí)慣,可以把原文中的詞性靈活轉(zhuǎn)變成另一種詞性表達(dá),不過這種詞性的轉(zhuǎn)換不能脫離原文原義,改變詞性的目的是為了能更好地反映原文內(nèi)容,千萬不能撿了芝麻丟了西瓜。

 

以上就是海歷陽光專業(yè)翻譯公司為你介紹的韓語翻譯的注意事項(xiàng),如果你有韓語翻譯的服務(wù)需求,請聯(lián)系我們:400-666-9109或者微信:1479923234(同QQ),海歷陽光翻譯將竭誠為您服務(wù)。