物流的概念最早是在美國形成的,起源于20世紀30年代,原意為"實物分配"或"貨物配送"。1963年被引入日本,日文意思是"物的流通"。20世紀70年代后,日本的"物流"一詞逐漸取代了"物的流通"。中國的"物流"一詞是從日文資料引進來的外來詞,源于日文資料中對"Logistics"一詞的翻譯"物流"。中國的物流術語標準將物流定義為:物流是物品從供應地向接收地的實體流動過程中,根據(jù)實際需要,將運輸、儲存、裝卸搬運、包裝、流通加工、配送、信息處理等功能有機結合起來實現(xiàn)用戶要求的過程。
現(xiàn)代物流在地區(qū)經(jīng)濟發(fā)展中的重要作用,也越來越為人們所認識,不少省市把發(fā)展現(xiàn)代物流列入了重要議事日程。物流現(xiàn)代化和經(jīng)濟發(fā)展是密切相關的,預計在今后相當長的時期內中國的經(jīng)濟將保持穩(wěn)定快速增長;和世界經(jīng)濟接軌的趨勢也將加強,這是物流事業(yè)發(fā)展的大環(huán)境。海歷陽光翻譯公司在物流翻譯領域擁有多年翻譯經(jīng)驗,譯員具備物流行業(yè)的專業(yè)知識及多年口、筆譯經(jīng)驗。
物流翻譯語種:
英語、日語、韓語、俄語、法語、德語、西班牙語、意大利語、葡萄牙語、泰語等其他語言
公司優(yōu)勢:
1.專業(yè)團隊
海歷陽光翻譯公司成立十五年以來,語種涵蓋英語,韓語,日語,俄語,德語,法語,西班牙語,葡萄牙,意大利語等120多種語言;翻譯領域涉及政府媒體、旅游房產(chǎn)、汽車制造、化工能源、金融法律、信息技術、生命科學等專業(yè)領域。公司依靠先進的質量控制體系,翻譯過程執(zhí)行規(guī)范嚴格的翻譯流程,結合先進的ERP翻譯平臺與強大的多語種術語庫;最后,由來自母語國家的專業(yè)校對人員完成最后潤色校對,確保翻譯質量快速精準。
2.信用保障
海歷陽光翻譯公司始終本著優(yōu)質、專業(yè)、誠信的理念,竭誠為來自全球的客戶提供專業(yè)化、標準化的服務。公司自成立以來,已經(jīng)服務了上千家企業(yè),始終保持著客戶投訴率為零的專業(yè)負責發(fā)展趨勢;翻譯過程全程跟蹤服務,確保客戶對譯稿百分之百滿意。這也正是海歷陽光翻譯成功的重要保證。
3.評審嚴格
有效的校對對于最終譯文成稿至關重要。海歷陽光翻譯為了給您提供精準滿意的翻譯,嚴格把控翻譯的審閱、校對、定稿。
1).由中國高水準譯員判斷譯文質量,查找譯文中錯譯漏譯及拼寫錯誤等并對譯文進行二次修改。
2).收集客戶意見,按客戶要求進行第二次修改。
3).由外籍母語譯員或外籍該領域專家學者對譯文進行本地化潤色,使得最終譯文符合當?shù)匚幕罢Z言表達習慣。
4).定稿文件翻譯完成后我們將通過客戶要求的方式提交譯件,對于大型項目我們也將提供免費的送件服務,所有修改將做好記錄和保存,并做到為客戶保密。
4.售后保障
與客戶簽訂簽合同,流程嚴格按合同進行。翻譯稿件提交后,客戶對稿件進行審核。對客戶反饋的意見我們將認真分析并按要求進行免費不限次數(shù)修改,直到客戶滿意為止。如果您有物流翻譯需求可以聯(lián)系我們:400-666-9109或者微信:1479923234(同QQ),我們將竭誠為您服務。