標(biāo)書翻譯是整個投標(biāo)過程的重要一環(huán)。標(biāo)書翻譯必須表達(dá)出投標(biāo)人的全部意愿,不能有疏漏。標(biāo)書翻譯也是投標(biāo)人投標(biāo)編制投標(biāo)書的依據(jù),投標(biāo)人必須對招標(biāo)人的標(biāo)書內(nèi)容進(jìn)行實質(zhì)性的響應(yīng),否則被判定為無效標(biāo)(按廢棄標(biāo)處理)。 標(biāo)書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合。因為在標(biāo)書中即有帶有法律要約性質(zhì)的各種邀約和承諾,同時為了全面介紹自己和贏得投標(biāo)方的信任和好感,需要同時使用極富影響力的商業(yè)用語。
標(biāo)書是在投標(biāo)行為中具有法律效力的標(biāo)準(zhǔn)文件,與合同類似,標(biāo)書有著非常強(qiáng)的邏輯性和嚴(yán)謹(jǐn)性。一般來說,標(biāo)書有國內(nèi)標(biāo)和國際標(biāo)兩種,對于國際標(biāo)來說,翻譯是其中特別重要的一個環(huán)節(jié)。
標(biāo)書本身有非常強(qiáng)的邏輯性,表述清楚明確,前后不可矛盾,同時用語精煉、簡短。同時也是對政策法規(guī)的準(zhǔn)確理解與執(zhí)行。因此,標(biāo)書翻譯也是一項嚴(yán)謹(jǐn)復(fù)雜的工作,對于企業(yè)來說,要想提高中標(biāo)率,完美的標(biāo)書翻譯是必不可少的。而要想做好標(biāo)書翻譯,首先就是要清楚了解標(biāo)書內(nèi)容,了解標(biāo)書所涉及的行業(yè)領(lǐng)域,標(biāo)書翻譯過程中必須明確表達(dá)出投標(biāo)人的全部意愿和使用單位的需求。
由于標(biāo)書是具有法律效力的具有商業(yè)性質(zhì)的文件,所以,標(biāo)書翻譯商業(yè)、專業(yè)上的翻譯以外,還有法律上的翻譯。標(biāo)書中具有的法律要約性質(zhì)做出的要約、承諾是翻譯過程中要慎重又慎重的,翻譯過程中,用詞一定要專業(yè),須帶有商業(yè)色彩。就整個投標(biāo)文件來說,其中的術(shù)語必須專業(yè)前后一致,翻譯完成,要保障標(biāo)書的嚴(yán)謹(jǐn)性和邏輯性。
企業(yè)競標(biāo)文件中會涉及到企業(yè)的商業(yè)機(jī)密,所以投標(biāo)翻譯就必須維護(hù)投標(biāo)方的商業(yè)機(jī)密,保障標(biāo)書的信息安全,同時也要維護(hù)國家利益。
北京海歷陽光翻譯是一家有專業(yè)標(biāo)書翻譯團(tuán)隊的翻譯公司,與客戶簽署嚴(yán)格的保密協(xié)議,注重提供優(yōu)質(zhì)服務(wù),竭誠為客戶提供一流的翻譯質(zhì)量,關(guān)于標(biāo)書翻譯,由于涉及到語種、字?jǐn)?shù)、項目內(nèi)容不同,以及對于交稿時間要求不同,具體翻譯價格也就不一樣,具體價格歡迎來電垂詢:400-666-9109或者微信:1479923234。