商務(wù)信函是商務(wù)活動(dòng)中最重要的溝通媒介之一,不管是采用哪種語言風(fēng)格,所要傳達(dá)的信息都必須清楚具體準(zhǔn)確,商務(wù)信函的翻譯也應(yīng)以準(zhǔn)確傳達(dá)信息為宗旨。商務(wù)信函是企業(yè)與企業(yè)之間、企業(yè)內(nèi)部之間在各種商務(wù)場(chǎng)合或商務(wù)往來中用來傳達(dá)信息的一種文書。商務(wù)信函種類包括非常多,往來中的郵件、企業(yè)內(nèi)部之間的通知等等都都屬于商務(wù)信函,在國際貿(mào)易中,商務(wù)信函的寫作和翻譯都是非常重要的。
一般來說,商務(wù)信函在行文規(guī)則、語言規(guī)范上有著固定的要求,語言上多采用正式的商務(wù)語言,但隨著時(shí)代不斷發(fā)展,商務(wù)信函用語偶爾也追求簡(jiǎn)單明了,商務(wù)信函中也會(huì)有日常用語,不再只是全文采用專業(yè)規(guī)范的商務(wù)語言。
不同語言在商務(wù)信函上會(huì)有著不一樣的習(xí)慣用語,而譯文一定要尊重這種習(xí)慣用語,而不是簡(jiǎn)單的完成語言上的轉(zhuǎn)換。北京海歷陽光翻譯認(rèn)為,商務(wù)信函翻譯不僅僅是熟悉兩種語言的商務(wù)用語還要了解在信函方面的習(xí)慣用語,就像漢語中會(huì)有“茲定于”“敬啟”等信函中常見的詞匯,這是翻譯過程中都必須要注意的。另外,無論是哪個(gè)國家的語言,在商務(wù)信函方面,用語都要十分注重禮貌,翻譯過程中也不例外。
商務(wù)信函翻譯報(bào)價(jià)類似于合同、論文等的報(bào)價(jià),根據(jù)翻譯語種、字?jǐn)?shù)、交稿時(shí)間要求等綜合因素給出具體的報(bào)價(jià)。北京海歷陽光翻譯是國內(nèi)綜合實(shí)力非常強(qiáng)的一家翻譯公司,始終堅(jiān)持質(zhì)量取勝。資深譯員會(huì)結(jié)合具體的實(shí)際情況為您提付最佳的翻譯服務(wù)。竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)服務(wù),詳情歡迎您的來電:400-666-9109或者微信:1479923234。