德語(Deutsch)屬于印歐語系-日耳曼語族-西日耳曼語支,是德國、奧地利、列支敦士登的唯一官方語言,也是瑞士、比利時、盧森堡的官方語言之一,包括高地德語與低地德語兩大分支內(nèi)的數(shù)十種方言。德語共同標(biāo)準(zhǔn)語的形成可以追溯到馬丁·路德的圣經(jīng)翻譯。它最初在德國、奧地利、匈牙利、瑞士大部、波蘭大部、列支敦士登、盧森堡、法國東北部、意大利東北部,比利時東部使用。另外,在德國的前殖民地內(nèi),例如納米比亞、博茨瓦納、喀麥隆、加納、多哥、貝寧擁有大量德語的學(xué)習(xí)者,在東歐的一些國家中,仍有少量的說德語的少數(shù)民族。歐洲語言管理中心2015年9月最新的數(shù)據(jù)顯示,全球使用德語各方言的人數(shù)以及德語的學(xué)習(xí)者將近1億7千7百萬人,其中母語使用者9千5百萬,作為第二語的使用者為1千2百萬,外語學(xué)習(xí)者多達7千萬,是世界上最常被學(xué)習(xí)的外語之一。,隨著我國對外開放的不斷深入,德語在我國的對外發(fā)展中有著越來越重要的影響。因此,德語翻譯就越來越重要。
在對外交流合作中,為了明確雙方的權(quán)利與義務(wù),就需要有明確的書面合同來對雙方有個約束。而德語合同翻譯就是對外貿(mào)合同、轉(zhuǎn)讓合同、質(zhì)量保證協(xié)議等合同的一些章程和各種條款進行的書面德語翻譯。
德語合同翻譯是一種法律文件翻譯,講求表達準(zhǔn)確性,同時也注重維護雙方的合法權(quán)益,翻譯難度相對偏大,譯員除了優(yōu)秀的漢語與德語語言功底好,翻譯能力優(yōu)秀以外,還需要熟悉合同本身涉及到的法律知識以及國際貿(mào)易、保險學(xué)、國際匯兌、運輸學(xué)以及相關(guān)法律知識。
德語合同翻譯難度偏大,因此,最好通過專業(yè)翻譯公司來完成翻譯,確保翻譯質(zhì)量。
北京海歷陽光翻譯是國內(nèi)知名權(quán)威的專業(yè)翻譯公司,公司有專業(yè)的合同翻譯團隊,團隊內(nèi)專業(yè)翻譯人員在法律翻譯方面有著極為豐富的經(jīng)驗,熟悉法律相關(guān)知識,對德語合同翻譯得心應(yīng)手,多年來的翻譯經(jīng)驗讓海歷陽光獲得客戶的一致好評。海歷陽光的專業(yè)德語合同翻譯譯員依據(jù)自己多年的翻譯經(jīng)驗及專業(yè)知識,對合同翻譯工作,都能快速、準(zhǔn)確、高效地完成翻譯工作。
那么德語合同翻譯是如何收費的呢,海歷陽光的德語合同以千字為單位,參考報價為為:中譯德:300—350元/千字,德譯中260—320元/千字。
以上報價為參考報價,具體價格根據(jù)合同內(nèi)容、難度、時限要求等因素來決定。詳情歡迎來電:400-6669109.