產(chǎn)品說(shuō)明書制作,是以文體的方式對(duì)某產(chǎn)品進(jìn)行相對(duì)的詳細(xì)表述,使人認(rèn)識(shí)、了解到某產(chǎn)品。產(chǎn)品說(shuō)明書制作要實(shí)事求是,制作產(chǎn)品說(shuō)明書時(shí)不可為達(dá)到某種目的而夸大產(chǎn)品的作用和性能,這是制作產(chǎn)品說(shuō)明書的職業(yè)操守。產(chǎn)品說(shuō)明書是一種常見(jiàn)的說(shuō)明文,是生產(chǎn)者向消費(fèi)者全面、明確地介紹產(chǎn)品名稱、用途、性質(zhì)、性能、原理、構(gòu)造、規(guī)格、使用方法、保養(yǎng)維護(hù)、注意事項(xiàng)等內(nèi)容而寫的準(zhǔn)確、簡(jiǎn)明的文字材料。隨著全球化程度的不斷提高,國(guó)內(nèi)外各大品牌紛紛開(kāi)發(fā)國(guó)際市場(chǎng),產(chǎn)品說(shuō)明書的準(zhǔn)確翻譯在這一過(guò)程中就顯得非常重要。
英語(yǔ)是世界的通用語(yǔ)言,產(chǎn)品說(shuō)明書的中英互譯是我國(guó)企業(yè)常遇到的問(wèn)題。那么,產(chǎn)品說(shuō)明書的英語(yǔ)翻譯有多重要。
產(chǎn)品說(shuō)明書的翻譯專業(yè)度相對(duì)較高,譯文質(zhì)量還關(guān)乎產(chǎn)品的使用及宣傳,因此,海歷陽(yáng)光建議,翻譯產(chǎn)品說(shuō)明書,最好通過(guò)專業(yè)翻譯公司來(lái)尋求專業(yè)翻譯服務(wù)。產(chǎn)品說(shuō)明書翻譯就是
北京海歷陽(yáng)光翻譯多年來(lái)專注于說(shuō)明書的翻譯,堅(jiān)持提供優(yōu)質(zhì)翻譯服務(wù)。海歷陽(yáng)光翻譯有專業(yè)的說(shuō)明書翻譯團(tuán)隊(duì),譯員都是有著豐富翻譯經(jīng)驗(yàn),對(duì)不同行業(yè)的產(chǎn)品說(shuō)明書也會(huì)匹配最合適的譯員來(lái)完成翻譯工作。對(duì)不同行業(yè)、不同領(lǐng)域的產(chǎn)品說(shuō)明書海歷陽(yáng)光都能準(zhǔn)確、專業(yè)、高效地完成。
對(duì)產(chǎn)品說(shuō)明書的英語(yǔ)翻譯,海歷陽(yáng)光的報(bào)價(jià)為:中譯英千字單價(jià)為:200—300,英譯中千字單價(jià)為:180—280,具體報(bào)價(jià)我們將根據(jù)您產(chǎn)品說(shuō)明書的內(nèi)容來(lái)決定。詳情歡迎您來(lái)電與我們溝通:400-666-9109