6月24日,蘋果智能語音助手Siri被曝出現(xiàn)“侮辱性翻譯”,中譯英相同語句不同主語時,華為、小米、高通等均被“辱罵”,主語換成蘋果則翻譯無誤,而庫克和喬布斯也同樣被“罵”。
網(wǎng)友測試發(fā)現(xiàn),當向蘋果siri提問“華為牛逼用英語怎么說”,Siri將其翻譯成“Huawei,you bitch”。當把主語換成小米時,也會出現(xiàn)“you bitch”內(nèi)容。而當主語換成蘋果時,翻譯為:Apple is so awesome。
對此,蘋果客服回復稱,siri翻譯的不同跟設置沒關系,跟iOS版本也沒關系,具體什么原因暫不清楚。客戶人員表示,蘋果手機功能會根據(jù)版本的更新不斷優(yōu)化,如果有新的版本可以及時更新。
有網(wǎng)友反映,蘋果方面目前已經(jīng)屏蔽了上述相關信息。
公開資料顯示,Siri成立于2007年,2010年被蘋果以2億美金收購,最初是以文字聊天服務為主,隨后通過與全球最大的語音識別廠商Nuance合作,Siri實現(xiàn)了語音識別功能。
2012年10月,Siri曾被曝出“涉黃”問題。用戶使用Siri時,可以搜索到“三陪”場所信息。蘋果公司回應稱,Siri不能進行關鍵詞屏蔽設置,但專家指出,蘋果具有對敏感詞進行特殊處理的設計,只是并未將上述內(nèi)容列入屏蔽名單。不過,隨后蘋果將“三陪”信息列入了屏蔽范圍。