白皮膚、藍眼睛的國際知名漢學(xué)大師、美國人安樂哲身著正裝,與一群中國學(xué)者站在一起,十分顯眼。他用流利的漢語侃侃而談,不時引用《論語》等古文經(jīng)典。
5月9日,在甘肅張掖舉行的國際儒學(xué)聯(lián)合會高端論壇上,他站在臺上,用漢語完成了一場關(guān)于弘揚中國儒家思想、解析中國哲學(xué)的演講。
他很享受這樣和中國人在一起的時刻?!拔壹依隙r候,我在北京大學(xué)教書兩年,他就讀北大附小,是學(xué)校里唯一的‘老外’?!?2歲的安樂哲回憶過往時笑了起來,他起身向記者演示,孩子和中國學(xué)生勾肩搭背上下學(xué)、熟絡(luò)而又在人群中很顯眼的一幕,十分可愛。
1966年,18歲的安樂哲從美國加州雷德蘭斯大學(xué)赴中國香港學(xué)習(xí)一年。“那時候,西方人不了解中國,感覺只是‘遙遠的東方’,而我當(dāng)時是個喜歡寫詩的年輕人?!背鲇谠鲩L見識、豐富閱歷的初衷來到中國,他迷上了中國儒學(xué)。
“我很喜歡中國人與人之間的熱情關(guān)愛,注重家庭關(guān)系的傳統(tǒng)?!睆拇?,安樂哲與中國結(jié)下不解之緣,后輾轉(zhuǎn)于哥倫比亞大學(xué)、臺灣大學(xué)、倫敦大學(xué)、劍橋大學(xué)等學(xué)府求學(xué),取得中文碩士、博士學(xué)位和中國哲學(xué)碩士、博士學(xué)位。
安樂哲的一生都在“翻譯中國”。《論語》《孫子兵法》《淮南子》《道德經(jīng)》等中國經(jīng)典書籍被他翻譯后,在西方學(xué)界引起廣泛關(guān)注。
安樂哲任教的美國夏威夷大學(xué),是當(dāng)年國際上唯一開設(shè)中國哲學(xué)專業(yè)的學(xué)校?!罢f中國沒有哲學(xué)簡直是一個笑話!”他常常與西方人據(jù)理力爭,不斷講解儒家思想、傳統(tǒng)文化背后的“中國智慧”。
安樂哲對早期西方傳教士、或中國學(xué)者“為了讓西方人理解而用西方語系”翻譯的中國儒學(xué)經(jīng)典“耿耿于懷”。他認為,那些流傳在西方、帶了基督教“影子”的儒家思想是一種“偏見”,一定要讓中國傳統(tǒng)“講自己的話”。
隨著“一帶一路”建設(shè)的推進,中國文化日漸被海外民眾所了解和喜愛。就連安樂哲在美國夏威夷大學(xué)任教的中國哲學(xué)專業(yè),西方學(xué)生也逐年增多,這一專業(yè)畢業(yè)生也變得搶手。
他認為,當(dāng)前,人類面臨全球性的危機,比如全球變暖、缺水、環(huán)境破壞、收入不平等、能源短缺等等,這意味著個人主義價值觀、意愿和行為必須發(fā)生改變,儒家價值觀不失為當(dāng)今可選擇的文化資源?!安煌幕瘻贤ê屠斫猓拍芡苿雍献麟p贏,共同解決當(dāng)前面臨的困境。”