10月20至21日,第五屆全國翻譯學博士生論壇在我校外國語學院舉行。論壇由中國翻譯協(xié)會和中山大學外國語學院聯(lián)合主辦,旨在進一步提升翻譯學博士生的培養(yǎng)質(zhì)量,幫助博士生理清研究思路、完善研究方案、解決研究疑惑,促進人才交流與合作。來自內(nèi)地及港澳臺地區(qū)150余名翻譯學專家、學者、青年教師和博士生參加了本次論壇。
20日,中山大學外國語學院院長王東風教授主持開幕式,他在致辭中介紹了中山大學及外國語學院的歷史與發(fā)展現(xiàn)狀,簡述了外國語學院在學科建設、科學研究、人才培養(yǎng)和人才引進方面的情況,希望借助此次論壇推動全國翻譯學研究,拓展各高校博士生交流平臺。中國翻譯協(xié)會副秘書長、中國外文局對外傳播研究中心副主任、《中國翻譯》執(zhí)行主編楊平博士,《外語教學與研究》主編、北京外國語大學王克非教授在開幕式上致辭。楊平博士肯定了全國翻譯學博士生論壇在翻譯學博士培養(yǎng)方面所起的積極推動作用,對翻譯學博士在推動中國翻譯事業(yè)發(fā)展上寄予了殷切期望。王克非教授在肯定近年來翻譯學科取得進步的同時,指出中國翻譯學博士培養(yǎng)的主要問題在于沒有“走出去”,尚未形成國際影響力。
論壇共設三個分論壇,涉及文學翻譯研究、語言學翻譯研究、翻譯史研究、語料庫翻譯學研究、口譯研究等多個領域,給參會博士生創(chuàng)造了充分展示論文選題和研究計劃的機會。多位翻譯研究領域的專家圍繞參會博士生的展示進行了全方位、多角度的指導。論壇還專門設置了討論交流環(huán)節(jié),與會專家就“問題意識欠缺”、“選題求大過泛”、“理論套用”等博士論文選題常見問題給出了建議和指導。20日晚,舉行了師生座談會,針對博士生提出的“翻譯理論如何聯(lián)系實踐”、“如何讀書”、“博士論文選題如何與理論前沿結(jié)合”等問題,與會專家均進行了詳盡解答。
21日,閉幕式由王東風教授主持。廣東外語外貿(mào)大學穆雷教授在閉幕式上致辭。穆雷教授高度肯定了此次論壇的成果及意義,并對下一屆論壇的議程設置等提出了建議和參考。